Things To Do - Choses à faire


Puy Du Fou

The spectacular Puy du Fou historical theme park is a 20-25 minute drive from Papillons.  It has now increased in size and will take at least 3 days to see everything that is on offer without rush.  They have kennels on site (for a small extra charge) if you wish to take a dog.

Puy du Fou - Much more than an amusement park: Shows, stays and tickets

Le spectaculaire parc à thème historique du Puy du Fou se trouve à 20-25 minutes en voiture de Papillons. Il a maintenant augmenté de taille et il faudra au moins 3 jours pour voir tout ce qui est proposé sans se presser. Ils ont des chenils sur place (moyennant un petit supplément) si vous souhaitez emmener un chien.

Puy du Fou - Bien plus qu'un parc d'attractions : Spectacles, séjours et billets

Walking / Hiking / Cycling

The area surrounding Papillons is a walker’s and cyclist’s paradise. It is surrounded by stunning countryside walks from its front door, taking the rambler through forests and beside lakes where he/she may easily spot the native golden oriole, the hoopoe or the huge number of different birds of prey. The beautiful Mervent Forest is a 20 minute’s drive away and will keep even the most ardent rambler happy all the day long.

La région entourant Papillons est un paradis pour les randonneurs et les cyclistes. Il est entouré de superbes promenades dans la campagne depuis sa porte d'entrée, emmenant le randonneur à travers les forêts et au bord des lacs où il / elle peut facilement apercevoir l'oriole doré indigène, la huppe fasciée ou le grand nombre d'oiseaux de proie différents. La belle forêt de Mervent se trouve à 20 minutes en voiture et ravira même les randonneurs les plus ardents toute la journée.

Canoeing

If an afternoon on the water is your idea of heaven then canoeing is available at many different locations in the area.

MERVENT LEISURE CENTRE (Mervent) | Tourist Office Pays de Fontenay-Vendée (fontenay-vendee-tourisme.com)

Loc & prices – The island of Leydet (wordpress.com)

Si un après-midi sur l'eau est votre idée du paradis, le canoë est disponible à de nombreux endroits différents dans la région. CENTRE DE LOISIRS DE MERVENT (Mervent) | Office de Tourisme Pays de Fontenay-Vendée (fontenay-vendee-tourisme.com) Loc & tarifs – L'île de Leydet (wordpress.com)


Saint-Mesmin Castle

For lovers of all things mediaeval, the castle at St Mesmin is only 4 km from Papillons. It hosts displays of jousting on certain days during the summer and even a mediaeval evening of feasting.

Château de Saint-Mesmin - The fortified castle in animation (chateau-saintmesmin.com)

Pour les amoureux de tout ce qui est médiéval, le château de St Mesmin n'est qu'à 4 km des Papillons. Il accueille des démonstrations de joutes certains jours pendant l'été et même une soirée de festin médiéval. Château de Saint-Mesmin - Le château fort en animation (chateau-saintmesmin.com)


The Beaches of Vendee

Vendée can proudly boast to have some of the finest unspoilt beaches in the world! I have been to some amazing beaches in my lifetime and I believe it to be true.  From km after km of long, safe, sandy beach backed by dunes and forest where you can take your dog (and go naked if you’d like to!) at La Faute Sur Mer to the livelier beaches at Les Sables D’Olonne and the sophisticated beach town of St Gilles Croix de Vie.  The choices are almost endless, the weather mostly great and the sea is a perfect swimming temperature. 

La Vendée peut s'enorgueillir de posséder certaines des plus belles plages sauvages du monde ! J'ai visité des plages incroyables au cours de ma vie et je crois que c'est vrai. De km après km de longues plages de sable sûres bordées de dunes et de forêts où vous pouvez emmener votre chien (et aller nu si vous le souhaitez !) à La Faute Sur Mer jusqu'aux plages plus animées des Sables D'Olonne et la ville balnéaire sophistiquée de St Gilles Croix de Vie. Les choix sont presque infinis, le temps généralement superbe et la mer est une température de baignade parfaite.


The Japanese Gardens

If the beach is not to your taste then the beautiful Japanese Gardens at Maulevrier, a 25 minute drive away, might be your idea of the perfect day out. The gardens are truly stunning and have a delightful tea room and gift shop where you can sit in the shade and meditate for a while.

A short distance from the gardens is the magnificent Chateau Colbert where you might treat yourself to apéros in the early evening. You might like to amble around the chateau’s magnificent kitchen gardens before sipping a glass of champagne and eating some delicious nibbles on the terrace overlooking the Japanese garden.  The chateau also has an excellent fine-dining restaurant if you decide to stay for dinner.

Si la plage n'est pas à votre goût, les magnifiques jardins japonais de Maulevrier, à 25 minutes en voiture, pourraient être votre idée de la journée parfaite. Les jardins sont vraiment magnifiques et disposent d'un charmant salon de thé et d'une boutique de cadeaux où vous pouvez vous asseoir à l'ombre et méditer un moment. A quelques encablures des jardins se trouve le magnifique Château Colbert où vous pourrez vous offrir des apéros en début de soirée. Vous aimerez peut-être flâner dans les magnifiques jardins potagers du château avant de siroter une coupe de champagne et de grignoter de délicieuses bouchées sur la terrasse donnant sur le jardin japonais. Le château dispose également d'un excellent restaurant gastronomique si vous décidez de rester pour le dîner.

Whatever you choose to do or see in the area, a very warm welcome awaits you at Papillons Guest House.

Quoi que vous choisissiez de faire ou de voir dans la région, un accueil très chaleureux vous attend à Papillons Guest House.